Top 10 moeilijkste talen

talen
Als de naamvallen in het Duits vervelend lastig voor je waren, of je nooit een voldoende haalde voor Frans dan kan je deze talen beter links laten liggen. Dit zijn namelijk de moeilijkste talen om te leren. Hoe moeilijk? Super moeilijk, denk bijvoorbeeld aan Chinees, Fins of Arabisch.

Natuurlijk is het wel weer erg cool als je een of meerdere van deze talen kent. Het kan ook heel handig zijn, neem bijvoorbeeld het Chinees, dan kun je ineens met meer dan een miljard mensen praten die je eerst niet kon verstaan. Tijd voor een talen top 10, hier zijn de top 10 moeilijkste talen.

10. Pools

Hoewel het zeker geen gemakkelijke taal is om te leren, is het een beetje minder verbijsterend dan de nummer 1, hoewel je nog steeds een buitengewoon gecompliceerd gendersysteem hebt om mee te werken.

9. IJslands

IJslands is verre van de moeilijkste taal op deze lijst. Het is echter buitengewoon gecompliceerd, en hoewel het geen geïsoleerde taal is, heeft het feit dat het door minder dan 400.000 mensen op één eiland wordt gesproken, het zeker met zijn eigen eigenaardigheden achtergelaten.

De taal is grotendeels ongewijzigd sinds IJsland werd gevestigd in de negende en tiende eeuw, en in plaats van vreemde woorden aan te nemen voor nieuwe concepten, kiest het IJslands ervoor om nieuwe woorden te verzinnen of een nieuwe betekenis te geven aan oude woorden. Dit alles maakt het een uitdaging om het te leren, want als je ergens vloeiend wilt worden, moet je in IJsland zijn en de middelen daar gebruiken in plaats van op afstand te leren.

8. Navajo

Navajo is een werkwoord-gecentreerde taal waar beschrijvingen worden gegeven door middel van werkwoorden, en de meeste Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden hebben geen directe vertaling in het Navajo. Er zijn een aantal geluiden in Navajo die geen equivalent hebben aan een Nederlandse spreker, wat de uitspraak bijzonder moeilijk maakt.

7. Baskisch

Net als Koreaans is Baskisch een geïsoleerde taal. Hoewel het vocabulaire heeft geleend van de Romaanse talen, is de manier waarop het wordt geschreven en gesproken verschillend van elke andere taal. Dit strekt zich zelfs uit tot verschillen tussen de verschillende versies van Baskisch die nog bestaan. Ondanks dat het door minder dan 700.000 mensen wordt gesproken, zijn er minstens vijf verschillende Baskische dialecten, dus het is niet alleen moeilijk om te leren, maar je moet ook opletten welke versie je zou willen leren.

6. Fins

Net als het Hongaars neemt het Fins de ingewikkelde grammatica tot nieuwe uitersten. Hoewel de letters en uitspraak vergelijkbaar zijn met het Engels, compenseert de grammatica meer dan gelijkenissen elders.
Laten we het Finse equivalent van de Nederlandse zin “Ik houd van je” als voorbeeld nemen. Het Nederlands is eenvoudig omdat u het ene woord na het andere plaatst, zonder wijzigingen in de oorspronkelijke zelfstandige naamwoorden of werkwoorden. In het Fins is de vertaling “Minä pidän sinusta.” Om deze zin echter correct in het Fins te vertalen, moet u eerst het volgende begrijpen:

Hoe een Fins werkwoord wordt vervoegd (de persoonlijke uitgangen)
pitää is een werkwoord dat wordt beïnvloed door medeklinkergradatie, dus je moet weten over de t-d-afwisseling
pitää vereist het zelfstandig naamwoord in de elatieve naamval, dus je moet weten over het hoofdlettersysteem en hoe de voornaamwoorden worden geweigerd.

Eindelijk en hier is de vangst! Dit is niet eens hoe moderne Finnen deze emotie uitdrukken. Ze zeggen eerder iets als Mä tykkään susta, een meer informele vorm van de uitdrukking. Dus zelfs jij wist hoe je in het Fins moest vertalen, heb je het nog steeds mis.

5. Koreaans

Als de meest gesproken taal isolaat een taal zonder aantoonbare genealogische verwantschap met andere talen is Koreaans een bijzonder unieke taal. Als je bijvoorbeeld een handeling in het Koreaans beschrijft, gaat het onderwerp eerst, dan het object en ten slotte eindigt de zin met de handeling. In de praktijk betekent dit dat ‘나는 물 을 마실’ direct vertaald wordt als ‘ik water drink’ in tegenstelling tot ‘ik drink water’.

4. Hongaars

Het Hongaars heeft enkele van de moeilijkste grammaticaregels die je kunt tegenkomen. In het Hongaars dicteren achtervoegsels tijd en bezit in plaats van de woordvolgorde, en dat is hoe de meeste Europese talen het probleem aanpakken. Bovendien maken subtiele culturele elementen binnen het Hongaars het bijzonder moeilijk om te leren. Om nog maar te zwijgen over de lengte van sommige woorden.

3. Japans

Wat Japans moeilijker maakt dan je gemiddelde op tekens gebaseerde schrijfsysteem, is dat duizenden tekens moeten worden geleerd voordat je in grote mate in het Japans kunt schrijven: Japans heeft drie onafhankelijke schrijfsystemen – hiragana, katakana en kanji – die elk een ander alfabet hebben. Aan de positieve kant is het iets gemakkelijker om te spreken dan Mandarijn.

2. Arabisch

In het Arabisch worden de meeste letters in vier verschillende vormen geschreven, afhankelijk van waar ze in een woord zijn geplaatst en om de zaken ingewikkelder te maken, worden klinkers niet opgenomen bij het schrijven.
Dit maakt vertalen in het Arabisch een veel moeilijkere taak dan in de meeste andere talen. Bovendien heeft Arabisch veel verschillende dialecten, wat betekent dat het Arabisch dat in Egypte wordt gesproken, anders is dan het Arabisch dat in Saoedi-Arabië wordt gesproken.

1. Mandarijn

Mandarijn is een taal binnen de Chinese taalgroep en is eigenlijk de meest gesproken taal ter wereld. Voor een Nederlandse spreker is het beheersen van Mandarijn echter een hele opgave. Omdat het een tonale taal is, heeft elk geluid in het fonetische transcriptiesysteem pinyin van het Mandarijn vier verschillende uitspraken.
Voeg dat toe aan het feit dat Chinees een taal is die rijk is aan homofonen en vol idiomen en aforismen die in de loop van zijn lange geschiedenis zijn opgepikt, en Mandarijn wordt misschien wel de moeilijkste taal ter wereld voor een Nederlander om te leren.

Leave a Reply